SOFTWARE

 

 

EASY-PEDIA, IL DIZIONARIO DEL LESSICO INFORMATICO

di:  Andrea Ustillani - Cooperativa Anastasis

Schermata di Easy-PediaUn dizionario dei termini informatici nato per offrire uno strumento di supporto alle persone svantaggiate: si tratta del Glossario oggi disponibile attraverso la piattaforma www.integrazioni.it, di sicura utilità per i non udenti … ma non solo.

Nell'ambito dell'operazione "Azioni per il miglioramento dell'occupabilità delle persone disabili attraverso l'uso delle nuove tecnologie e una rete regionale composta da enti di formazione e istituti scolastici superiori", finanziato dal Fondo Sociale Europeo e dalla Regione Emilia Romagna, è stato realizzato da Didacta Onlus (società di formazione partecipata da ASPHI e Anastasis) il dizionario on line del lessico informatico.

Questo glossario nasce per offrire alle utenze svantaggiate uno strumento di supporto alla fruizione dei corsi presenti all'interno del sito www.integrazioni.it. Allo studente viene perciò fornito un dizionario dei termini tecnici o complessi che incontrerà nei corsi on line, proprio pensato per venire incontro alle necessità di diverse categorie di persone, secondo il principio del “design for all”, cioè di realizzare un prodotto o un servizio con caratteristiche tali da essere fruibile da tutti.

Ciò è stato ottenuto sia tramite un'interfaccia semplice ed intuitiva, sia grazie al fatto di dotare ogni lemma di spiegazioni che facciano appello ai diversi canali sensoriali.

 

Uno strumento multisensoriale

Ciascuna parola viene infatti spiegata innanzi tutto rifacendosi ad un criterio di decisa semplificazione del linguaggio. Questa caratteristiche facilita notevolmente la comprensione delle definizioni da parte di tutti ma in particolar modo delle persone straniere e con lieve ritardo cognitivo; inoltre, viene anche fatto ampio utilizzo di immagini esplicative a supporto della definizione stessa. La presenza dell'audio per tutti i lemmi e relative definizioni, va poi a vantaggio delle persone con difficoltà di lettura, dei dislessici e dei non vedenti; mentre per i non udenti sono presenti per la maggior parte dei lemmi filmati dove le definizioni sono tradotte in lingua italiana dei segni (LIS). Per tutto ciò, il glossario contiene elementi di facilitazione che si riferiscono a categorie di svantaggio diverse: non vedenti, ipovedenti, sordi, immigrati con un livello linguistico B1-B2, disabili cognitivi lievi, e così via.

Tali criteri nascono dall’esperienza ASPHI relativa alla realizzazione del "Dizionario multimediale dei termini informatici per audiolesi", che ha rappresentato un esempio importante di strumento di supporto off line alla fruizione di materiale didattico per utenze svantaggiate. Il punto di forza di quel prodotto era dato dalla praticità di uso in parallelo tra il dizionario e il materiale didattico che l'allievo doveva consultare. In pratica, mentre l'allievo non udente stava fruendo di un corso, gli veniva permesso di cercare immediatamente la spiegazione di un termine tecnico sul dizionario, trovando la traduzione in lingua italiana dei segni, una rappresentazione visiva del termine e una spiegazione in "italiano semplificato". Nel corso degli anni si è anche sperimentato che questo dizionario, pur essendo stato sviluppato nello specifico per persone sorde, ha trovato buone possibilità di applicazione anche con altri tipi di fruitori: persone con disagio culturale, con ritardo cognitivo lieve, ecc. Da qui, sempre nella logica del Design for all, si è pensato di estendere lo strumento "dizionario" anche ad altre tipologie di utenti, creando un glossario “for all” dei termini tecnici e complessi e di renderlo disponibile on line.

 

PER USARE IL GLOSSARIO

La fruizione del glossario può avvenire anche direttamente accedendo all'indirizzo: http://easypedia.anastasis.it
In questo caso, la ricerca nel Glossario può avvenire nei seguenti tre modi:

  • con la ricerca per iniziale;

  • digitando la parola intera o solo una parte;

  • oppure ricercandola dentro le definizioni.

Naturalmente, cliccando su Cerca senza indicare nessun valore (niente), si entra nell'elenco di tutte le parole.

Al momento attuale, all'interno del Glossario si trovano i termini che appartengono a una di queste categorie:

  • Categoria informatica: parole tecniche specifiche del linguaggio informatico;

  • Categoria linguistica: parole che si usano nel linguaggio comune, ma che si trovano spesso anche nel linguaggio informatico.

Per ogni parola viene indicata (in basso a destra, sotto la definizione della parola stessa) la categoria di appartenenza e sotto di essa vengono inseriti eventuali sinonimi. Il Glossario contiene inoltre una sezione dedicata a delle miniguide linguistiche (progettate specificatamente per favorire la corretta comprensione delle definizioni presenti nel dizionario del lessico informatico), cioè degli approfondimenti su alcuni verbi generici, dove si possono trovare spiegazioni con esempi di utilizzo della parola all’interno di una frase.

 

EASY- PEDIA WEB SERVICE

Easy-pedia fornisce gratuitamente a chiunque lo desideri il "linking" della pagina, sotto forma di web service.

Se si desidera che nella pagina tutte le parole correlate ad Easy-pedia si trasformino in link alla loro definizione, occorre inviare l'HTML della pagina (solo la parte che interessa indicizzare, al più l'intero contenuto del body) al web service. In risposta si otterrà il codice con i link.

Il web service implementa un'unica funzione, linkerService, che prende in input un unico paramentro, il codice HTML sorgente.

Il web service si trova all'indirizzo: http://easypedia.anastasis.it/gls/
services/LinkerWebService?wsdl

Schermata di Easy-Pedia

 

La rete di competenze

L’idea era quindi di integrare elementi di "facilitazione" che afferiscono a categorie di svantaggio diverse; per far ciò era però necessario mettere in rete e confrontare competenze specialistiche riferite ad ambiti differenti, quali la semplificazione del linguaggio e la trasposizione in lingua dei segni per le persone sorde, la semplificazione del linguaggio proposta da linguisti esperti nel campo del supporto a persone che hanno italiano come seconda lingua, e così via. È stato quindi creato un team di esperti in grado di collaborare sia nel definire le linee guida del glossario, sia nella vera e propria fase di produzione dello stesso.

Questi esperti sono stati trovati attraverso una rete (composta da Centri di Formazione professionali e Istituti scolastici superiori con l’obbiettivo di creare una community di formatori e docenti in grado di progettare e realizzare unità didattiche on line) già strutturata nelle precedenti iniziative comunitarie di cui Didacta è stata titolare e promotrice. In questo caso il partenariato è stato esteso ad altri soggetti (vedi riquadro), coinvolgendo i partner in azioni di tipo diverso:

In conclusione si tratta di un progetto che presenta diversi elementi innovativi, in particolare:

I PARTNER CHE HANNO DATO VITA AL GLOSSARIO

Oltre a Didacta, che ha promosso il progetto, i membri del partenariato sono:

  • Istituto Professionale Alberghiero di Cervia (RA)

  • Futura Spa (BO)- Cooperativa Sociale Csapsa (BO)

  • stituto Statale di Istruzione Tecnica “Bassi – Burgatti” di Cento (FE)

  • Memo (Multicentro Educativo Modena) “Sergio Neri” (MO)

  • Solidarietà Intrapresa Soc. Coop. Onlus di Forlì

  • d’Opera Soc. Coop. Onlus di Forlì

  • Istituto Statale di Istruzione Superiore “Olivetti – Callegari” di Ravenna

 

< Ritorna al SOMMARIO N. 38